-
<< 练习簿 | 首 页 | 两地书 >>
-
杂录 - [读书会]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://misspirate.blogbus.com/logs/45466545.html
“尽管芝诺的血肉之躯还是要去航海呵,去翻船呵,去受风吹浪打的苦呵,
然而芝诺这个真正的人,却从此以后,永远航行在一个安安静静的海洋上了。”
——梭罗
“The world is changed because you are made of ivory and gold. The curves of your lips rewrite history.”
——Oscar Wilde
对于上面以英文形态出现的句子,博主不得不多说两句。翻译可以毁掉唯美的王尔德。此句第一次惊艳到我是在《天鹅绒金矿》里,
“世界会因你而改变,因为你是用象牙和黄金造的。你的嘴唇曲线会改写历史”。
然后俺在上海译文出版社里读到的翻译是:
“有了你这样一个牙雕金塑的人,世界也变了样。你嘴唇的曲线将重写历史。”
于是恭喜某小友终于走出自我折磨的怪圈。
收藏到:Del.icio.us